sunnuntai 12. heinäkuuta 2009

Natalia

"Natalia" on Kaj Chydeniuksen säveltämä ja Elvi Sinervon sanoittama laulu. Sinervo julkaisi runon kokoelmassa "Pilvet". Laulu ja sen sanat ovat kertakaikkiaan hienot. Siihen nähden on traagista, että runon tarina perustui erehdykseen.

Sinervon sellitoveri ei ollut ukrainalainen, vaan Suomessa syntynyt ja kasvanut venäläisen sotilaan tytär, joka aikuisiällään oli viettänyt Ukrainassa neljä vuotta elämästään ja palannut sieltä hyvällä halulla Suomeen. Vankilaan Natalia Tusula-Vereschjagin päätyi, koska hän oli vakooja. Laulun takia olisi ehkä ollut parempi, että Hesari olisi antanut legendan elää ja jättänyt tutkimatta sen oikeita taustoja.

Videolla on lahtelaisen Teatteri Vanha Jukon esitys kappaleesta ja aluksi iki-ihanan Ritva Sorvalin joiltain osin vääriin tietoihin pohjautuva selostus kappaleen taustasta.

Sunnuntaiklassikoita on lisää lepiksen sivuilla.

12 kommenttia:

Tuima kirjoitti...

Loppua kohden paraneva tulkinta. Agit Propin versio on niin vahvasti korvan päällä, että muut jäävät hieman jälkeen, vaikkei tässä mitään vikaa ole. Tekstin tunnelma on saavutettu tulkinnassa, tämä on ehkä vähän voimallisempi kuin AP:n.

Sooloilija kirjoitti...

En ole varma olenko koskaan kuullut. Ehkä olen, mutta en ole painanut mieliin enkä tunteella suhtautunut.

Kuten Tuimakin totesi, loppua kohden paraneva tulkinta.

Halo Efekti kirjoitti...

Tuttu laulu, mutta taustoja en tiennyt. Tulkinta tosiaan paranee kohti loppua.

Pidän tämmöisistä, mutta mitään levyjä en ole hommannut

lepis kirjoitti...

Eikös tästä ole oikein 'hittiversiokin' olemassa jostain 70-luvulta tai jotain? Tutun kuuloinen. Tosi tarinat ovat aina kiehtovia.

Vaiheinen kirjoitti...

Klassikkohan tämä ja tarinassakin on oma tragiikkansa. Näistä erehdyksistä huolimatta, ihan hieno biisi. Täytyy tosin tunnustaa, että tätä genreä ei paljoa tule soiteltua.

Kari kirjoitti...

Tuima: Ap:n tulkinta lienee alkuperäinen.

Sooloilija: On mahdollista, ettet ole tätä ennen kuullut ;)

HaloEfekti: Laulun taustaa selvitti jokunen vuosi sitten Hesari. Muuten siitä ei mahdottomasti ole kirjoitettu.

lepis: Hittiversio lienee tuo Tuiman mainitsema Agit Propin tulkinta.

Vaiheinen: Oikeastaan todellisuus on parempi kuin alkuperäinen legenda, mutta pahasti ristiriidassa laulun sanojen kanssa ;)

SusuPetal kirjoitti...

Oi, näitä tuli kuunneltua aikanaan, siis Agitin lauluja, Chydeniusta, oi niitä aikoja.
Sanoitukset ovat kyllä niin vahvoja, vieläkin nousee karvat pystyyn.

Hirlii kirjoitti...

OI OI ! Kiitos Kari !

Naapuritkin kuulivat kun täällä laulettiin mukana. Chydeniuksen lauluija täytyy laittaa syksyn tullen lisää. Chydenius-konsertti on muutens marraskuussa, tiedoksenne vaan.

Yaelian kirjoitti...

Mulle tuntematon kappale ja tarina. Kuten muutkin sanoivat, loppua kohti parani tulkinta huomattavasti.Ihan mielenkiintoinen kappale taustoineen!

Timo kirjoitti...

Mullakin on tämän kertaisen videon alussa pidempi selostus kappaleen taustasta, mutta muuten aika täysin erityyppiset tapaukset meillä. :-)

Tommi kirjoitti...

Heitän kommenttini viipeellä.

Tämä on aivan mahtava laulu. Erityisesti lyriikkapuoli. Karuudesta nouseva idealismi ei ole koskaan pahasta, vaikka se voi toki joskus osoitta tyhmyyttä. Tämä on kuitenkin kertakaikkiaan oivallinen klassikko, jota tulee kuunneltua muutenkin kuin vapun tietämillä.

Ystäväni teki kauan sitten lyhytelokuvan nimeltä Natalia... elokuvan genre ei ollut western vaan eastern. Parempaa nimeä elokuvalla tuskin olisi voinut olla.

Kiitos.

Mika Koponen, Las Vegas, Nevada, USA kirjoitti...

Esittelytekstissa kerrotaan, etta Ritva Sorvali on tulkinnut osan tiedoista vaarin. Olkaa hyva ja kertokaa, mitka ne asiat ovat.