sunnuntai 7. kesäkuuta 2009

Bella Ciao

Viime viikon sunnuntaiklassikkoni oli Ranskan vastarintaliikkeen laulu. Italiassa osattiin myös. Bella Ciao on Italian vastarintaliikkeen laulu, jonka tässä esittää espanjalainen Miguel Ángel Gómez Naharro. Laulun sanoittaja on tuntematon, mutta sävellyksen arvellaan olevan kansanlaulun. Muita kesäsunnuntaisia klassikoita on täällä.

15 kommenttia:

Viides rooli kirjoitti...

Tässä sunnuntaiklassikossa on herättävä video. Kiitos, että saamme elää rauhassa.

Kimmeli kirjoitti...

Bella Tsau, Bella Tsauta rallatettiin joskus ennen muinoin ;)

lepis kirjoitti...

Nimeä en muistanut, mutta alkutahdeista heti tunnistui tuttu biisi. Wow. Aika hauska näinä aikoina kuunneltavaksi.

SusuPetal kirjoitti...

Tuota on tullut laulettua aikanaan. Mukava tulkinta, rauhallinen, täsmällinen, tasajakoinen.

juanita kirjoitti...

ihan vieras laulu taas minulle, mutta olipa kaunista kuunneltavaa ja myös video oli ajatuksia herättävä!

Tuima kirjoitti...

Kun miettii sanoja ja katsoo videon kuvia, niin illuusio mukavasta rallatuksesta katoaa.

Halo Efekti kirjoitti...

Vaikuttava partisaanilaulu, sävel saa syvemmän ulottuvuuden videosta ja jos lukee wikipediasta verilöylyistä ja keskitysleireistä, joissa kuoli kymmeniätuhansia italialaisia vakaumuksensa takia. Rohkeita miehiä ja naisia.

Kari kirjoitti...

Viides rooli: Onneksi tosiaan.

Kimmeli: Niin minäkin tein :)

lepis: Tämähän on tietty menneestä maailmasta noin 60 vuoden takaa.

SusuPetal: Naharrolla on selvästi tyyliä. Itse asiassa mies on minulle ennestään tuntematon, tulkinta oli vain niin hyvä, että laitoin tähän.

juanita: Hämmästyttävää, että et ole ennen kuullut. Aika kuuluisa biisi kuitenkin.

Tuima: Ei tämä tosiaan rallatus ole eikä edes viaton.

Halo: Varmasti olivat rohkeita. Vasta jälkikäteen ymmärtää, miten rohkeita.

Yaelian kirjoitti...

Minäkin tätä muistan aikoinani rallatelleeni.Tämä partisaanitausta oli uutta mulle,pisti miettimään ja tuo video myös. Muistan aikoinani kuulleeni paljon nopeamman version tästä.Tämä versio onkin sellainen minkä kuvittelen sen alunperin olleenkin.

Kari kirjoitti...

Tätä on paljon esitetty nopeampana versiona. Ajattelin laittaa sellaisen seuraavaan postaukseen.

Timbuktun klaani kirjoitti...

Vaikuttavin kuulemamme versio Bella Ciao'sta. Kokonaisuus hyyti Timbuktuun asti.

Kari kirjoitti...

Onhan tämä hyytävä tulkinta, vaikka onkin lämmin ;)

Elegia kirjoitti...

Oikeastaan pidän tästä versiosta enemmän kuin tuosta ylemmän postauksesi versiosta. En ole ennen tätä kuullut, mutta ihastuin nyt heti.

Kari kirjoitti...

Tässä on enemmän alkuperäistä pateettisuutta. Minusta Modena City Ramblers taas on paremmin tavoittanut biisin tarttuvan kertosäkeen.

Tommi kirjoitti...

Tään ovat uudelleen sanottaneet Pyhät Nuket ja laulu tietysti suomeksi.Tosi hyvä!